– Жюльен, как насчет чердачного окна? Они оба задрали головы, пытаясь угадать, как далеко от покатой крыши находится самая длинная ветка.
– Знаешь, – подытожил Дэвид, – главное, чтобы твой вес оказался не слишком тяжелым. В противном случае обеспечен пируэт с пятиметровой высоты, который огорчит Катрин посильнее забытых ключей.
– Ерунда! В детстве я отлично лазил по деревьям. Руки и ноги сами все вспомнят.
Жюльен снял плащ, закатал рукава рубашки, разулся и полез.
– Представляешь, – крикнул он, карабкаясь вверх, – если кто-то увидит, как взрослый мужчина взбирается по дереву? И это происходит посреди самого респектабельного района!
– Ну, на месте прохожих я бы подумал, что ты либо решил вспомнить своего далекого предка, обезьяну, либо попросту спятил.
– Спасибо, друг. Твои ободряющие слова особенно важно услышать, когда до земли пять метров.
Жюльен отвесил картинный поклон, стоя на ветке.
– Осторожно, не поскользнись. – Дэвид волновался все больше.
Ответом ему стала «Марсельеза», распеваемая где-то над головой.
– Приготовиться к штурму Бастилии! – паясничал Жюльен. – Мое имя войдет в историю! Да здравствует свобода и…
Он не успел договорить, потому что его нога, коснувшись мокрой крыши, резко поехала вниз. Жюльен инстинктивно подался вперед и с треском ввалился в чердачное окно. На землю посыпались осколки разбитого стекла. Дэвид не на шутку испугался, но через мгновение до него донесся веселый голос:
– Я выжил, несмотря ни на что!
– Каковы наши потери?
– Так, пара царапин. Немного крови в качестве расплаты за героизм!
– Надеюсь, ты в состоянии открыть дверь?
– Сейчас спущусь.
В этот момент Дэвид услышал за спиной рев полицейской сирены. Получилось, что Жюльен открыл дверь ему и полицейским.
– Это обычное недоразумение, – ловко врал хозяин дома. – Я волновался о незакрытом кране в ванной. Понимаете, мог случиться потоп.
– Мы должны составить протокол, – настаивал полицейский.
– Хорошо. Только прошу вас ничего не говорить моей жене, когда она вернется.
– Конечно. Меня жена убила бы за малейшую опасность для ее мебели, – понимающе усмехнулся страж порядка. – Скажите ей, что воришки пытались влезть.
– Да-да. Именно так я и сделаю. Спасибо за совет.
Дэвид понимающе подмигнул другу. У них почти все получилось. Жюльен невозмутимо ждал окончания визита полиции, не обращая внимания на пропитавшуюся кровью в местах порезов рубашку. Царапина на щеке волновала его еще меньше. Хлопнула входная дверь. В гостиной появилась испуганная Катрин. Увидев мужа, она побледнела еще сильнее.
– Дорогой, что случилось? Ты ранен? – Не дожидаясь ответа, она стала осматривать слабо сопротивлявшегося Жюльена.
– Не волнуйся, от порезов еще никто не умирал.
– Не шути так. Я сейчас вернусь, только схожу за бинтами.
Едва Катрин скрылась на втором этаже, полицейский поднялся из-за стола, за которым составлял протокол.
– Прочтите и заверьте, – сказал он, протягивая бумагу хозяину.
Жюльен для вида пробежал глазами по строчкам и поспешно поставил подпись.
– Извините за беспокойство, – вмешался Дэвид. – Я провожу вас.
Когда он вернулся, супруги Этьен сидели на диване. Жюльен в одной руке держал телефонную трубку, другую руку перевязывала Катрин. На его щеке уже красовался пластырь.
– Мастер приедет чинить окно через час, – объявил он.
– Большая удача, что ты помешал ворам, – заметил Дэвид.
– Да, все закончилось благополучно, если бы не моя неуклюжесть на чердаке.
– Дорогой, не понимаю, как ты мог там поскользнуться, – не унималась Катрин.
– Милая, шел дождь, у разбитого окна образовалась лужа, которую я не заметил.
– Ладно. Я обработала твои порезы. Старайся поменьше шевелить рукой, иначе снова пойдет кровь.
– Хорошо, я постараюсь соблюдать прописанный режим, мадам.
Катрин потрепала мужа по волосам, словно непослушного ребенка.
– Пойду приготовлю что-нибудь, – сказала она, направляясь в кухню. – Дэвид, присмотри за нашим больным.
– Обещаю не сводить с него глаз.
Наконец они остались одни и могли спокойно поговорить. Жюльен чувствовал вину перед женой за свою ложь.
– Я из последних сил запрещаю себе каяться, – жаловался он. – Терпеть не могу врать ей, даже по таким пустякам.
– Я бы не назвал это пустяком. Из-за своей забывчивости ты рисковал жизнью.
– Если мы сейчас же не сменим тему, то я умру от угрызений совести.
– Могу рассказать тебе о последних событиях в моей жизни.
– Знаешь, я сразу заметил, какой у тебя довольный вид.
Дэвид набрал в легкие побольше воздуха и начал рассказывать. Событий вчерашнего вечера он коснулся очень осторожно, сказав лишь, что они с Мишель теперь вместе. Гораздо подробнее получилась история с Элизабет. Ведь до этого Дэвид ничего не говорил о бывшей жене и обстоятельствах их расставания. Теперь признаться было легче, сам факт развода не содержал больше того катастрофического смысла, который он придавал ему раньше.
– Нелепость чистой воды, – подтвердил его сомнения Жюльен. – У твоей бывшей просто богатая фантазия. Бедный парень, наверное, с ума сходит в Америке, пока она здесь разыгрывает трагедию.
– Я хотел позвонить ему отсюда, нужно выяснить в конце концов, что произошло.
– Конечно, звони. Но прежде хочу поздравить тебя с обретением любви.
– В этом есть твоя заслуга. Помнишь, как я пошел в театр только из-за нашего спора?
– Я не предвидел таких счастливых последствий, но все равно мне приятно.